La Mille et Deuxième Nuit(1933)

主演:Ivan Mozzhukhin 

导演:Alexandre Volkoff 

La Mille et Deuxième Nuit:在线播放

La Mille et Deuxième Nuit:最新迅雷BT资源

La Mille et Deuxième Nuit:最新字幕下载

La Mille et Deuxième Nuit:剧情介绍

Plot Summary:An Arabian prince falls in with a group of downtrodden rebels and faces the wrath of an unsympathetic sultan whose wife he is also romancing.
Ivan Mosjoukine plays a heroic soldier to the despotic Caliph who becomes disillusioned with his treatment of the slaves in his kingdom and fights to free them. Similar to plot lines in previous Wolkof-Mosjoukine collaborations the difference with this film is that it was produced in 1932 and therefore has synchronised dialogue, something of a challenge to the film-makers since Mosjoukine, one of the biggest silent stars, spoke very little French and even when learning lines phonetically had a marked Russian accent. In Sergent X this issue was elided by casting him as an immigrant, learning the language as the picture progressed. However, whilst this worked well as a one off, it couldn't be done on every film. So in his second talkie Mosjoukine's character appears as a somewhat exotic outsider, a man of action and few words. During his initial escape from the Caliph, he dives off a cliff into the sea and is rescued by a young fisherman, who becomes his compatriot – and gets to do some of Mosjoukine's talking for him. The court of the Caliph also gets a great deal of the dialogue and there's a surprising musical number midway through the action. Interestingly Mosjoukine's real life wife Nathalie Lissenko appears as his love interest in this, and like her husband speaks relatively little. The film plays like an old fashioned English pantomime, with exaggerated villains and fawning underlings very much in the Chu Chin Chow mould. It's pleasant, expensive, occasionally exciting, with dazzling bejewelled costumes by Boris Blintsky and must've seemed completely irrelevant in a period when Renoir, Clare, and Pagnol were rapidly approaching their best work. Mosjoukine, is still very effective in his scenes, and particularly so in a climactic duel to the death with the Caliph. When he does speak, his voice is resonant and authoritative. However since there's so much for the film to show – with a musical number, scenes of slave auctions and villainous plotting from the Caliph, Mosjoukine is quite often off screen. This film was released in an original French version and also a dubbed and slightly re-shot English version... (from thomas-hamilton65@imdb)

影片评论